Статья |
---|
Название статьи |
Жанр волшебной сказки в композиции романа Алена-Фурнье «Большой Мольн»: интерпретация поэтики «иномирия» |
Авторы |
Дубинская М.В. старший преподаватель, france@petrsu.ru |
Библиографическое описание статьи |
|
Рубрика |
Зарубежная филология |
УДК |
821.133.1–313.2 |
DOI |
|
Тип статьи |
|
Аннотация |
Проблема влияний структуры и системы персонажей жанра волшебной сказки на поэтику романа достаточно хорошо изучена В. В. Ивановым на материале русской литературы. В данной статье объектом исследовательского внимания становится французская литература, а влияние поэтики волшебной сказки впервые изучается на материале романа Алена-Фурнье «Большой Мольн» (1914). В ходе исследования выявляется сходство ряда элементов семичастной структуры волшебной сказки с элементами композиции романа Алена-Фурнье. Устанавливается сходство функций сказочных персонажей с поступками героев романа. В статье анализируются также те отличия романа и сказки, которые обусловлены авторской волей и реальностью начала XX века, отображаемой романным повествованием. Делается вывод о творческом характере восприятия писателем влияний поэтики жанра волшебной сказки; указывается на опосредованный характер влияний фольклора через другие жанры. Приводится пример сюжетного совпадения рыцарского романа «Персеваль, или Сказание о Граале» с романом Алена-Фурнье. Поскольку жанр рыцарского романа образовался под влиянием волшебной сказки, то влияние рыцарского романа на роман Алена-Фурнье является опосредованным влиянием волшебной сказки. Выявлены романные соответствия всем семи персонажам волшебной сказки в образах героев романа: учителя Сёреля, Огюстена Мольна, Франца де Гале, цыгана Ганаша, Франсуа Сёреля, Ивонны де Гале. За романное соответствие «ложному герою» принимается психологическое состояние Мольна. Описано соответствие завязке действия в романе «начальной ситуации» волшебной сказки, соответствие эпизодов и карнавальной атмосферы праздника в замке Саблоньер иномирию сказки.
|
Ключевые слова |
функция персонажа волшебной сказки, романное соответствие персонажу волшебной сказки, романное соответствие функции персонажа волшебной сказки, романное (композиционное) соответствие структуре волшебной сказки, романное соответствие семиперсонажной схеме волшебной сказки. |
Информация о статье |
|
Список литературы |
1. Ахметова Г. Д. Духовное пространство текста // Учёные записки ЗабГУ. Сер. «Филология, история, востоковедение». 2014. № 2 (55). С. 6–11.
2. Дубинская М. В. Невеста ворона: пер. с фр., публ. // Открытый финал волшебной сказки и ведийский свадебный обряд samikana / В. В. Иванов, М. В. Дубинская // Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты: материалы VI Междунар. науч. конф. / сост. Г. Д. Ахметова. Чита: ЗабГУ, 2013. С. 199–203.
3. Иванов В. В. Сакральный Достоевский. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2008. 520 с.
4. Иванов В. В. Восьмой персонаж волшебной сказки: монограф. эврист. учеб. пособие для магистров и бакалавров / худож. оформл., пер. с иностр. яз. и соавторство ст. в прил. М. В. Дубинской. Петрозаводск: Препринт, 2012. 260 с.: 28 ил.
5. Лихачёв Д. С. Внутренний мир художественного произведения // Вопр. лит. 1968. № 8. С. 74–87.
6. Пропп В. Я. Морфология сказки. 2-е изд. М.: Наука, 1969. 168 с.
7. Французские народные сказки / пер. М. Е. Абкиной, Т. Ю. Хмельницкой. М.: Сов. писатель, 1991. 350 с.
8. Alain-Fournier. Le Grand Meaulnes. Edition du Progrès. Moscou, 1971. 280 p.
9. Lhote André, Alain-Fournier, Rivière Jacques. La peinture, le coeur et l’esprit. Correspondance inédite
(1907–1924). Texte établi et présenté par Alain Rivière, Jean-Georges Morgenthaler et Françoise Garcia. Willam Blake and co. Edition et Musée des Beaux-Arts de Bordeaux. Bordeaux, 1986. 234 p.
10. Troyes Chrétien de. Perceval ou le Conte de Graal // Troyes Chrétien de. Euvres complètes / Introdction, Chronologie, Notes sur la présente édition par Danel Poirion. NRF, Gallimard. Paris, 1994. P. 683–911 |
Полный текст статьи | Жанр волшебной сказки в композиции романа Алена-Фурнье «Большой Мольн»: интерпретация поэтики «иномирия» |