Статья |
---|
Название статьи |
Исследование фразеологизмов русского языка в условиях межкультурной коммуникации студентов |
Авторы |
Чжан Лэй .. доцент, 1069836851@qq.com |
Библиографическое описание статьи |
|
Рубрика |
Профессиональное образование |
УДК |
811.161.1 |
DOI |
|
Тип статьи |
|
Аннотация |
Усиление двусторонних отношений между Китаем и Россией обусловило неиз-
бежный языковой контакт. Возрастающий интерес китайской молодёжи к России и
русским стал причиной массового изучения русского языка. Для эффективного обу-
чения китайских студентов иностранному языку необходима концентрация внимания
на специфических особенностях языка. Одной из таких особенностей русского языка
является фразеология.
Фразеологизмы помогают выразить экспрессивную окраску речи, сделать её об-
разной, содержательной и эмоциональной. Понимание иностранными студентами
фразеологизмов в речи современных людей ведёт к эффективной коммуникации,
обмену культурными знаниями, а также способствует формированию определённо-
го видения мира. Тематические группы русских фразеологизмов мотивированы объ-
ективной действительностью. Наиболее употребляемые на темы свободы, судьбы,
любви и внутреннего мира людей.
При обучении китайских студентов русскому языку возникает немало вопросов,
связанных с восприятием, осмыслением и включением в активную речевую деятель-
ность фразеологизмов. Причиной этому нередко становится отнесённость к разным
культурным традициям и различный менталитет. Однако интерес к изучению таких
единиц русского языка, как фразеологизмы, неизбежно растёт. Объяснением этому
служит мобильность и желание студентов свободно, образно и эмоционально об-
щаться на иностранном языке.
Исследование фразеологизмов и использование их в речи иностранцев обеспе-
чивает эффективность двустороннего взаимодействия.
|
Ключевые слова |
фразеологизм, коммуникация, межкультурный, лингвистиче-
ская компетентность, традиция. |
Информация о статье |
|
Список литературы |
1. Алефиренко, Н. Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм. М.: Элпис, 2008. 286 с.
2. Быстрова Е. А. Фразеологический словарь русского языка. М.: АСТ, 2000. 416 с.
3. Кунин А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1984. 945 с.
4. Москвин Ю. А. Школьный фразеологический словарь русского языка. М.: Центрполиграф, 2002. 639 с.
5. Розенталь Д. Э., Краснянский В. В. Фразеологический словарь русского языка. М.: Оникс, 2008. 416 с.
6. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки рус. культуры, 1996. 284 с.
7. Федосов И. В., Лапицкий А. Н. Фразеологический словарь русского языка. М.: Юнвес, 2003. 608 с.
8. Хайруллина, Р. Х. Картина мира во фразеологии: от мировидения к миропониманию. Уфа: Изд-во БГПУ, 2008. 300 с. |
Полный текст статьи | Исследование фразеологизмов русского языка в условиях межкультурной коммуникации студентов |