Статья
Название статьи Социальное пространство становления языковых контактов России и Китая
Авторы Ван Кэвэнь .. кандидат культурологии, wkwcom@163.com
Библиографическое описание статьи Ван Кэвэнь. Социальное пространство становления языковых контактов России и Китая // Учёные записки ЗабГУ. Сер. Социологические науки. 2017. Т. 12, № 3. С. 6–12.
Рубрика РОССИЙСКОЕ ОБЩЕСТВО СЕГОДНЯ
УДК 811.161.1=811.581’282.8
DOI
Тип статьи
Аннотация Торговые связи, культурный обмен, войны и конфликты приводят к возникновению ком- муникации между разными народами и обществами, неизбежно вызывая языковые контак- ты. Языковые контакты понимаются как разнообразные изменения, языковые явления одного из двух или более языков (разновидностей), вызванные продолжительным общением в по- средственной, непосредственной, устной или письменной форме между говорящими на этих языках (разновидностях). В статье анализируется процесс становления, формирования рус- ско-китайского пиджина во взаимодействии России и Китая. Выявляются причины возникно- вения русско-китайского пиджина; рассматривается социальное пространство существования русско-китайского пиджина; выявляются особенности русско-китайского пиджина, этапы его становления, формирования и исчезновения. Автор приходит к выводу, что кяхтинский рус- ско-китайский пиджин и харбинский русско-китайский пиджин как результаты долгосрочных и частых контактов китайского и русского языков являются продуктом общения между китай- скими и русскими народами. Харбинский пиджин был бытовым языком и охватывал разные слои населения, кяхтинский – возник и существовал на уровне материальной культуры, выпол- няя коммуникативную функцию. Методологическую основу исследования составляют систем- ный, сравнительно-исторический, структурно-функциональный, ретроспективный подходы.
Ключевые слова социальное пространство, язык, языковые контакты, русско-китай- ский пиджин
Информация о статье
Список литературы 1. Беликов В. И. Отзыв о статье Ян Цзе «Забайкальско-маньчжурский препиджин: опыт социолингвистического описания» [Электронный ресурс] // Форум «Восточное полушарие», 2008. Режим доступа: http://www.polusharie.com/index.php?topic=99606.0 (дата обращения: 19.02.2017). 2. Бодуэн де Куртенэ И. А. О смешанном характере всех языков // Избранные труды по общему языкознанию. М.: АН СССР, 1963. Т. 1. С. 362–372. 3. Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.twirpx.com/file/1085797/ (дата обращения: 05.02.2017). 4. Ван Кэвэнь. Языковые контакты Китая и России // Учёные записки ЗабГУ. 2016. Т. 11, № 3. С. 62–67. 5. Жданова Н. А. Современный русско-китайский пиджин Забайкалья в структурно-системном и коммуникативном аспектах: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.19. Улан-Удэ, 2016. 22 с. 6. Перехвальская Е. В. Сибирский пиджин (Дальневосточный вариант). Формирование. История. Структура: автореф. дис. … д-ра филол. наук: 10.00.19. СПб., 2006. 33 с. 7. Сюй Лайди. Исследование языкового контакта. Харбин, 2014. 114 с. 8. Щерба Л. В. О понятии смешения языков [Электронный ресурс] // Архив петербургской русистики. Режим доступа: http://www.ruthenia.ru/apr/textes/sherba/sherba8.htm (дата обращения: 27.02.2017). 9. Юань Янь. Языковой контакт и языковая эволюция. Пекин, 2001. 130 с. 10. Ян Цзе. Забайкальско-маньчжурский препиджин: опыт социологического исследования // Вопросы языкознания. 2007. № 2. С. 66–74.
Полный текст статьиСоциальное пространство становления языковых контактов России и Китая