Статья
Название статьи Процесс ассимиляции иноязычной лексики с психолингвистической точки зрения
Авторы Волкова Т.И.старший преподаватель ntia@mail.ru
Библиографическое описание статьи
Рубрика
DOI
УДК 821. 111
Тип статьи
Аннотация В настоящее время наблюдается большой приток иностранных слов во все языки мира. В статье впервые рассматривается ассимиляция иноязычной лексики в немец- ком языке с психолингвистической точки зрения. Также впервые даётся определение и обоснование понятия «иноязычное слово» с психолингвистической точки зрения и вводится понятие «периферийная» система языка, даётся определение этого поня- тия. Авторы статьи попытались также выявить тенденции в процессе распознавания иноязычной лексики носителями языка. Очень важным в статье является описание психолингвистического эксперимента по опознаванию иноязычных слов в тексте со- временной немецкой прессы носителями немецкого языка, который был проведён авторами данной статьи. В ходе эксперимента был сделан анализ процесса распоз- навания слов с точки зрения социальных групп по возрастному, гендерному призна- ку, а также уровню и характеру образования, по происхождению иностранных слов, а также по их частотности. Результаты эксперимента, представленные в таблицах и графиках, имеют теоретическое значение с лингвистической и психолингвистиче- ской точки зрения, а также представляют интерес в преподавании немецкого языка как иностранного.
Ключевые слова иноязычная лексика, психолингвистический подход, ассимиляция, периферийная система, лексико-графический способ, частотность фонем.
Информация о статье
Список литературы 1. Алефиренко Н. Ф. Теория языка. Вводный курс. М.: Академия, 2007. С. 23. 2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Ком Книга, 2007. С.151. 3. Володарская Э. Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов. Вопросы языкознания, 2002. № 4. С. 104. 4. Гранаткина Л. Ю. Основные типы иноязычных слов в немецком языке и их использование в немецкой худо- жественной и публицистической литературе: дис. … канд. филол. наук. М.,1951. 257 с. 5. Гринёв С. В. Терминологические заимствования (краткий обзор современного состояния вопроса) // Лот- те Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1989. С. 119. 6. Демьянов В. Т. Фонетико-морфологическая адаптация иноязычной лексики в русском языке XVII века. М.: Наука, 1990. С.11. 7. Зеленин А. В. Типология лексических заимствований в эмигрантской прессе (1919–1939) // Вопросы языкоз- нания. № 1. 2008. С. 85–120. 8. Зиндер JI. Р., Строева Т. В. Современный немецкий язык. М.: Изд-во литературы на иностранных языках. 1957. 418 с. 9. Ерофеева И. В. Общее языкознание. М.: Флинта; Наука, 2001. С. 489. 10. Кимягаров Р. С. Типы и виды адаптации заимствованной лексики в русском языке нового времени (XVIII– XX вв.) // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1989. № 6. С. 69–78. 11. Коротких Ю. Г. Коллоквиализмы-заимствования в современном немецком языке: автореф. дис. … канд. филол. наук (10.02.04). М., 1974. С. 12. 12. Крысин Л. П. К определению терминов «заимствование» и «заимствованное слово» // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. С. 104–116. 13. Крысин Л. П. Лексическое калькирование и заимствование в русском языке последних десятилетий // Во- просы языкознания. 2002. № 2. С. 30–34. 14. Шахрай О. Б. К проблеме классификации заимствованной лексики // ВЯ. 1961. № 2. С. 53–58. 15. Шестакова Н. А. Проблемы ассимиляции слов иноязычного происхождения в русском языке: дис ... канд. филол. наук. Л., 1973. 189 с. 16. Хауген Э. Процесс заимствования // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1972. Вып. 6. С. 4–34. 17. Akmajian A. Linguistics. An introduction to language and communication.The MIT Press. 2001. P. 619. 18. Ebel Hermann. 1856. Über dieLehnwörter der deutsche Sprache.Trowitzsch, Berlin 1856. P. 216. 19. Eva-Maria Krech, Eberhard Stock, Ursula Hirschfeld, Lutz Christian Anders. Deutsches Aussprachewörterbuch. Walter de Gruyter. Berlin. New York. 2009. P. 1076. 20. Fleischer W., Barz I. Wortbildung der deutschen Gegewartssprache. Tübingen, 1995. P. 61–68. 21. Großes Wörterbuch der deutschen Aussprache. Leipzig, 1982. P. 599. 22. Duden. Das große Fremdwörterbuch. Herkunft und Bedeutung der Fremdwörter. / Hrsg. u. bearb. vom wissenschaftlichen Rat der Dudenredaktion. Mannheim, 2007. P. 832. 23. Duden. Fremdwörterbuch/hrsg. und bearb. vom Wissenschaftlichen Rat der Dudenredaktion. 6., auf der Grundlage der amtlichen Neuregelung der deutschen Rechtschreibung Überarb. und erw. Aufl. Mannheim; Wien; Zürich: Dudenverl., 1997. P. 864. 24. Kettemann B. Anglizismenallgemein und konkret: Zahlen und Fakten: in: EUROSPEAK – der Einfluss des Englischen auf europäischeSprachenzurJahrtausendwende, hg. von B. Kettemann und R. Muhr, Wien 2002. P. 56–57. 25. Longman dictionary of contemporary English/ [director, Delia Summers]. Longman, 2005. P. 164. 26. Scherer K.Vom Fremdwort zum Lehnwort: Eine Untersuchung zur morphologischen Anpassung im Gegenwartsdeutschen, Mainz, Johannes Gutenberg- Universität, 2000. P. 220.
Полный текст статьиПроцесс ассимиляции иноязычной лексики с психолингвистической точки зрения