Статья
Название статьи Исследование фразеологизмов русского языка в условиях межкультурной коммуникации студентов
Авторы Чжан Лэй ..доцент 1069836851@qq.com
Библиографическое описание статьи
Рубрика
DOI
УДК 811.161.1
Тип статьи
Аннотация Усиление двусторонних отношений между Китаем и Россией обусловило неиз- бежный языковой контакт. Возрастающий интерес китайской молодёжи к России и русским стал причиной массового изучения русского языка. Для эффективного обу- чения китайских студентов иностранному языку необходима концентрация внимания на специфических особенностях языка. Одной из таких особенностей русского языка является фразеология. Фразеологизмы помогают выразить экспрессивную окраску речи, сделать её об- разной, содержательной и эмоциональной. Понимание иностранными студентами фразеологизмов в речи современных людей ведёт к эффективной коммуникации, обмену культурными знаниями, а также способствует формированию определённо- го видения мира. Тематические группы русских фразеологизмов мотивированы объ- ективной действительностью. Наиболее употребляемые на темы свободы, судьбы, любви и внутреннего мира людей. При обучении китайских студентов русскому языку возникает немало вопросов, связанных с восприятием, осмыслением и включением в активную речевую деятель- ность фразеологизмов. Причиной этому нередко становится отнесённость к разным культурным традициям и различный менталитет. Однако интерес к изучению таких единиц русского языка, как фразеологизмы, неизбежно растёт. Объяснением этому служит мобильность и желание студентов свободно, образно и эмоционально об- щаться на иностранном языке. Исследование фразеологизмов и использование их в речи иностранцев обеспе- чивает эффективность двустороннего взаимодействия.
Ключевые слова фразеологизм, коммуникация, межкультурный, лингвистиче- ская компетентность, традиция.
Информация о статье
Список литературы 1. Алефиренко, Н. Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм. М.: Элпис, 2008. 286 с. 2. Быстрова Е. А. Фразеологический словарь русского языка. М.: АСТ, 2000. 416 с. 3. Кунин А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1984. 945 с. 4. Москвин Ю. А. Школьный фразеологический словарь русского языка. М.: Центрполиграф, 2002. 639 с. 5. Розенталь Д. Э., Краснянский В. В. Фразеологический словарь русского языка. М.: Оникс, 2008. 416 с. 6. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки рус. культуры, 1996. 284 с. 7. Федосов И. В., Лапицкий А. Н. Фразеологический словарь русского языка. М.: Юнвес, 2003. 608 с. 8. Хайруллина, Р. Х. Картина мира во фразеологии: от мировидения к миропониманию. Уфа: Изд-во БГПУ, 2008. 300 с.
Полный текст статьиИсследование фразеологизмов русского языка в условиях межкультурной коммуникации студентов